03:23 

Просьба о помощи

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Помогите, пожалуйста, прочитать имя (особенно интересует первый иероглиф):

@темы: Japanese, Перевод

Комментарии
2011-11-18 в 05:32 

Kumanomi
Push forward
Вполне возможно (я уверена 100% по поводу 1 иероглифа), что

Сакаки Адзё:

2011-11-18 в 10:12 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Yaponskiy_fanat
Первый иероглиф я находила только в виде 榊 (это как раз Сакаки). Не подскажете, почему так?

2011-11-18 в 10:17 

Kumanomi
Push forward
Lavender Prime, средняя часть - 示(здесь это отдельный иероглиф, но он может быть составной частью других иероглифов) записывается двумя способами, они заменяемы. Могу спросить у японцев, но я уверена, что вариант на картинке - печатный исключительно. Японец (и я) бы написал бы так - 榊, это более современный вариант.

2011-11-18 в 12:51 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Yaponskiy_fanat
Спасибо. Меня смутило то, что в манге один вариант, а в оглавлении как раз приведенный Вами.

2011-11-18 в 13:30 

Kumanomi
Push forward
Lavender Prime, не за что :D Что за манга?

2011-11-18 в 21:59 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Yaponskiy_fanat
Так, мелкая додзинси)

   

Сообщество Переводов

главная