20:11 

Anayan
Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов (с)
Здравствуйте, прошу о помощи. Как можно было бы перевести эту фразу?

"How about me makin’ polish and wax runs without a bit of bitching?"

Заранее спасибо!

Комментарии
2015-06-10 в 22:15 

Scha.
Du bist ein Mensch, Nicht mehr und nicht weniger.
Не претендую ни разу на правильность, только предположение (wax runs.. да это может быть все что угодно в зависимости от контекста)
"Давай я отполирую и сделаю потеки воска? Сделаю в лучшем виде"

2015-06-14 в 19:31 

Irma*
Mini is love <3 <3 <3
Даже интересно стало, что вы такое переводите/питаете?))) точнее даже - о чем речь в контексте?)))
Я склоняюсь либо к маникюру и эпиляции воском, либо к услугам в автосалоне хД хД хД

Если адаптировать для русского восприятия, то получится что-то вроде:
Хочешь, я отполирую и пройдусь воском, и даже не буду сучиться.

как-то так хД хД хД

P.S.: гугл наше всё))) да, полироль и воск))
P.P.S.: фанфикшн по Трансформерам.. да еще и автоботам... хм... может почитать? )))

   

Сообщество Переводов

главная