20:53 

Gil Grissom
какой прекрасный день, чтобы вспомнить, что на энтерпрайз есть всё, кроме гетеросексуальности
Доброго времени суток. Помогите, пожалуйста, с переводом. Сделал заказ на алиэкспрессе, но там так перевели, что мозг сломался, не думаю, что с семенами инструкция будет лучше, если вообще она будет. А мне очень надо разобраться, что да как. Заранее спасибо.

читать дальше

@темы: Текст, Перевод

Комментарии
2017-01-08 в 22:02 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Вам бы, по-хорошему, не того, кто знает английский, а того, кто умеет сажать семена. С исходного языка "инструкции" действительно переведены в стиле "чай хорошо зелёный китай, горло кровь пойдёт", так что на русский их дословно перевести можно. Понять потом трудно.

Смотрите, почему:
Gracefully seed, the little box with plastic wrap and blindfolded.
"Грациозно посадите семена, маленькая коробка с пластиковой оберткой и завязанными глазами".
Это был дословный перевод, после которого получился бред. Чтобы этот бред интерпретировать верным образом, нужно знать тему. Я, со своей дилетантской колокольни, могу предположить, что имеется в виду "высадите семена в заполненный землей небольшой контейнер, плотно оберните поверх пластиковой плёнкой и накройте непрозрачной тканью" - потому что семенам нужен парниковый эффект и защита от прямых солнечных лучей.

Но вот идет следующее предложение:
Some vent the top bar to ensure seed to breathe.
...которое я не могу перевести даже дословно, потому что "некоторые проветривайте верхнюю перекладину, чтобы семена могли дышать" (серьёзно, не знаю, какую часть вышеописанной конструкции можно было обозначить словом "bar"). Короче, рассада иногда должна дышать. Но требуется ли для этого проделать дырки в плёнке (some vent - может быть, это такой извращенный вариант "несколько люков/отверстий") или иногда приподнимать пленку на некоторое время (some vent - может быть, это sometimes ventilate), - на это знаний у меня уже не хватает.

2017-01-09 в 02:25 

Gil Grissom
какой прекрасный день, чтобы вспомнить, что на энтерпрайз есть всё, кроме гетеросексуальности
Cordy Laer,
ох ежики, я-то думал, что на английском адекватно написано. Видимо, там любые языки страдают. Спасибо, что объяснили, так бы и думал. Блин, и я бы нашел человека, кто умеет садить, но где можно найти профи в посадке бонсая?

2017-01-11 в 10:42 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
:smirk:
Знаете, я могу перевести так, как я поняла (где не поняла, дать варианты)), а Вы потом на форумах, допустим, доконсультируетесь.
Попробуем?

2017-01-11 в 15:16 

Gil Grissom
какой прекрасный день, чтобы вспомнить, что на энтерпрайз есть всё, кроме гетеросексуальности
Cordy Laer,
конечно!)) вы просто чудо, спасибо))

2017-01-28 в 17:39 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Простите великодушно, я только сейчас вспомнила. :facepalm:

Первый текст.

2017-01-28 в 17:49 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Второй текст
читать дальше

2017-01-28 в 22:42 

Gil Grissom
какой прекрасный день, чтобы вспомнить, что на энтерпрайз есть всё, кроме гетеросексуальности
Cordy Laer,
да что вы, какие извинения, я бы еще столько мог бы ждать)). Хотя бы просто потому, что это вообще никто не взялся расшифровать, крове Вас)). Отличный старт для того, чтобы стать мичуринцем :-D распечатаю и повешу на доску)). Спасибо Вам огромное, Вы очень-очень выручили :friend:

   

Сообщество Переводов

главная