11:59 

Поэтичный перевод

Пилот Пиркс
Взрывы в Космосе не слышны ;)
Sakurai Atsushi - Taiji

胎児

ねえママ… 今夜でサヨナラ その血で目覚める
羊水 波打ち際 はしゃぐ僕がいる
飛び散る星屑彼方へ 腐りゆく 美しい
幾千幾億の死 煌めく愛の詩

水平線にたたずみ その羽濡らしている
完璧な程 孤独だ

愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している…


誰かを壊してしまおう 最悪の気分だ
跡形も無いくらい 誰も彼もみんな
ねえねえ神様… あなたの真っ赤な葡萄酒
残らず飲み干したら 何か見えるかい


過ち犯すばっかり 帰れる子宮は無い
自尊心たっぷり行こうぜ!


愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している 今夜僕は旅立つんだ

上昇気流に乗って 無常へ 遥かな高みまで
羽が溶けてゆく 空に溶けゆく 眩しすぎる世界
震えているけど 鼓動は歌う

愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ広すぎる
愛している この空は青すぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している この空は広すぎる
愛している

愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している お体だけは気を付けて

愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している 今夜僕は旅立つんだ
愛している 今夜 さあ…



Зародыш

Эй, мамочка, сегодня пора! Всего хорошего! Пробуждаюсь из этой крови.
Околоплодные воды волнами бьют через край - я резвый
Сверкающая песнь любви разлетается космической пылью туда,
Где красоту портят миллиарды смертей.
В абсолютном одиночестве… Эти мокрые крылья… Прямо к горизонту…

Люблю… Я сейчас разлечусь во все стороны
Люблю… Не поддамся ни дождю, ни ветру
Люблю… Человеческая жизнь так хрупка
Люблю…

Когда кому-нибудь станет совсем плохо, и он разрушится,
Все, и он и любой, мы ведь не исчезнем бесследно, да, Господи? /админ: прошу обратить внимание, что это чувства автора ПЕРЕВОДА, у автора ПЕСНИ свои отношения с Богом, скорее как отношения Люцифера и Господа: Любовь/Ненависть; вы можете это посмотреть в других песнях, в его диалогах с Господом, в них НЕТ незнания, скорее, панибратское отношение на равных, это мнение самого автора и следует помнить об этом…/
Осушаю без остатка твое алое вино
Мой поступок – лишь ошибка, но нет никакого способа вернуться назад, в лоно.
Я достаточно уверен в себе. Идем!

Люблю… Я сейчас разлечусь во все стороны
Люблю… Не поддамся ни дождю, ни ветру
Люблю… Человеческая жизнь так хрупка
Люблю… Я сейчас разлечусь во все стороны

К далекой вершине быстротечной жизни,
Плыву, в восходящем воздушном потоке.
Крылья тают, плавятся в сиянии мира.
Но, дрожа, поет бьющееся сердце.

Люблю… Это небо слишком широкое…
Люблю… В одиночестве слишком просторно…
Люблю… Это небо такое синее…
Люблю… В одиночестве слишком просторно…
Люблю… Это небо слишком широкое…


Люблю… Я сейчас разлечусь во все стороны
Люблю… Не поддамся ни дождю, ни ветру
Люблю… Человеческая жизнь так хрупка
Люблю… Мое тело настолько воздушное…

Люблю… Это небо слишком широкое
Люблю… В одиночестве слишком просторно
Люблю… Я сейчас разлечусь во все стороны
Люблю… Сейчас! Давай!..

Оригинальный перевод

запись создана: 02.06.2009 в 08:55

@темы: Текст, Перевод, Sakurai Atsushi, Japanese, Художественный перевод

   

Сообщество Переводов

главная