Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:53 

The Headless Waltz - поэтический перевод

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Честно говоря, эту песенку мама скачала из-за лёгкого и жизнерадостного (как ей показалось) мотива. И потом была очень удивлена её подлинным содержанием. :evil:




Текст The Headless Waltz by Voltaire

Перевод

@темы: Художественный перевод, Перевод, English

Комментарии
2009-12-08 в 09:47 

生きていたいと思う愛されているなら御免なさい有難う(c)
Переводчику ХВАЛА!

2009-12-08 в 09:58 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Mama Lua
Вам тоже песня нравится? :alles: У Вольтера такой неповторимый чёрный юмор!

П.С. Врр, я "море" по центру не оформила. >_< Простите, пожалуйста, что Вам пришлось исправлять.

2009-12-14 в 19:23 

Hatashka
"... Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением лица. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!"
классная песенка)))))):roof: пока не знаешь о чем:surprise:

2009-12-17 в 21:18 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Hatashka
А мне так даже ещё больше нравится)).

   

Сообщество Переводов

главная