14:53 

The Headless Waltz - поэтический перевод

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Честно говоря, эту песенку мама скачала из-за лёгкого и жизнерадостного (как ей показалось) мотива. И потом была очень удивлена её подлинным содержанием. :evil:




As above, so below, place your bets
Which way the head will roll.
Made in your image, we are at least
As twisted and mean as thee.
'Fore your eyes, what a curious site -
Your children have turned on you.
And you say, you don't sleep well at night?
Well, we'll take care of that for you.

Belle Marie Antoinette,
Love the pearls -
They'll make a great tourniquet.
Never did as you should and you claim
It was all for our very own good.
'Twas a lie, a magnificent lie.
Now, your subjects have turned on you!
And you claim you had lots on your mind?
Well, we'll take care of that for you!

Get that damn thing off her neck:
I'm the head of the board now I'm bored of her head.
Sharpen up the blade, boys.
What are you waiting for?
Here's where we all get ahead!
Wipe that damn smile off your face!
Or we'll lop it off clean with our new guillotine.
Sharpen up the blade boys, what are you waiting for?
Here's where we all get ahead!

All my troubles, all my pain
Stems from this thing that you call a "brain".
Be my guest, sever me from the source of all my agony.
What a shame, I've forgotten my name.
Without the use of my brain and
My, bet I'll sleep well tonight
Without this head of mine!

Get this damn thing off my neck,
I'm the head of the board now I'm bored of my head.
Sharpen up the blade, boys,
What are you waiting for?
Here's where we all get ahead!
Wipe that damn smile off your face,
Or we'll lop it off clean with our new guillotine
Sharpen up the blade, boys.
Bells are now tolling, soon heads will be rolling...

Please Sir, for me, Sir, won't you see if you see, Sir?
Oh dear, I dread I seem to have lost my head
I think I left it about, it fell to the ground
And I kicked it around. Has anyone seen, no need to be mean,
My bloody, fat, ugly head?

Please Miss, for me, Sis, won't you see if you see, Sis
It's got black hair and it's kickin' about in the square
I'm really not totally sure but I think that it might have rolled into the sewer.
Has anyone seen, no need to be mean,
My bloody, fat, ugly head?


Люди на площади спорят, шумят:
Скоро ли головы с плеч полетят?
Пусть ненадолго, но всё-таки мы
В злобе и подлости стали друг другу равны.
Лишь для вас,
Только здесь и сейчас
Из смертников очередь.
Говорят,
Что ночами не спят?
Что ж, всё скоро закончится.

Ваше Высочество, Антуанетта,
Как Вы попали в компанию эту?
Так велика оказалась вина,
Что против Вас поднялась вся страна, вся страна.
Ваша ложь
Никому не нужна,
И совсем бесполезен плач.
Вы уже проиграли войну,
И точит топор палач.

Голову с плеч ей долой!
Заточить топоры:
От её головы
Все уже устали.
Что же мы медлим? Их всех это ждёт впереди.
Смейтесь в лицо палачам, скоро лезвия лёд с лиц улыбки сотрёт.
Так чего мы ждём-то?
Заточи топоры, от судьбы никому не уйти.

Все мои горести, беды, печаль -
От головы, что сидит на плечах.
Разве же это большая беда,
Если расстанусь я с ней навсегда, навсегда?
Подвела ты меня, голова:
Плавятся мысли, слова.
Что ж, я не буду скучать:
Ночью спокойней спать.

Голову с плеч мне долой.
Заточить топоры: от своей головы
Я давно устала.
Что же вы медлите, раз от судьбы не уйти?
Смейтесь в лицо палачам, только лезвия лёд с лиц улыбки сотрёт.
Так чего вы ждёте?
Бьёт большой колокол,
Ка-тят-ся го-ло-вы...

Спасите-помогите, cо мною поищите:
Моя голова укатилась, не знаю куда.
Положила, отвернулась... А когда за ней вернулась,
То на прежнем месте узел с головою не нашла.

Люди, под ноги смотрите, на неё не наступите.
Серьги, косы и берет, а других примет и нет.
Неужели я споткнулась и в канал её столкнула?
У меня большое горе: потерялась голова.

@темы: Художественный перевод, Перевод, English

Комментарии
2009-12-08 в 09:47 

生きていたいと思う愛されているなら御免なさい有難う(c)
Переводчику ХВАЛА!

2009-12-08 в 09:58 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Mama Lua
Вам тоже песня нравится? :alles: У Вольтера такой неповторимый чёрный юмор!

П.С. Врр, я "море" по центру не оформила. >_< Простите, пожалуйста, что Вам пришлось исправлять.

2009-12-14 в 19:23 

Hatashka
"... Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением лица. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!"
классная песенка)))))):roof: пока не знаешь о чем:surprise:

2009-12-17 в 21:18 

Cordy Laer
Скрипач не нужен.
Hatashka
А мне так даже ещё больше нравится)).

   

Сообщество Переводов

главная