Если увидишь невидимое - это неправильное понимание (представление). Все – (есть) неправильное понимание (представление).
見えない物を見ようとする誤解 全て誤解だ
Давай отправимся в космос, вот так соединив руки. Можно увидеть неоны прогнившего мира
宇宙に出かけよう さあ手を繋いで 腐った世界のネオンが見える
Как всегда пою и схожу с ума, танцую, подобрав подол.
いつものように 歌い狂って 踊りまくるのさ
Я внутри клетки умело могу петь? /глагол «издавать звуки»о животных, то есть, автор говорит о себе, как о неком животном, которое в клетке; будь то клетка социума, телесная клетка, в которой спит животное; конкретное животное также не упоминается, глагол может переводиться как «выть» о волке, «рычать» о льве, «петь» о птице и т.д./ Богиня белоснежного мира манит рукой /о том, кто подразумевается по этой богиней сказать сложно, и почему мир белоснежный – тоже, и отнюдь не ясно положительный ли это несет смысл/
籠の中の俺は上手く鳴けるか 真っ白な世界の女神手まねく
Похоже, этой ночью особенно теряю рассудок
今夜は特に 気が狂れそうに
誰かが生きれば 泣いてやるさ いつでも
Если кто-то умирает, начинает смеяться /по-видимому, от облегчения/
誰かが死ぬなら 笑いかけてやるのさ
Истину…
真実を
Если продаю мечты, я в отчаянии
夢を売れば 俺は絶望の中
Заставлявший танцевать я раню /когда-то заставлял танцевать (очевидно, что в переносном смысле) и этим причинял боль, или причиняет и по сей день, хотя когда-то заставлял танцевать, интерпретации различны, смысл общий/
踊らされた 俺は傷ついている
Я с друзьями пою и, сходя с ума, танцуем, подобрав подол.
俺は仲間と 歌い狂って 踊りまくるのさ
Веселая ночь. Похоже, теряем рассудок.
楽しい夜さ 気が狂れそうに
Если кто-то рождается, он плачет, всегда
誰かが生きれば 泣いてやるさ いつでも
Если кто-то умирает, начинает смеяться /по-видимому, от облегчения/
誰かが死ぬなら 笑いかけてやるのさ
Хотя и знаешь истину, хоть и существуешь здесь, не сможешь увидеть
真実を知るには 此処にいても見えない
Если узнаешь истину, существовать здесь не сможешь.
真実を知るなら 此処にいてはいけない
Истину, истину, истину, ложь, ложь, ложь.
真実を 真実を 真実を 嘘を 嘘を 嘘を
single version
見えない物を見ようとする誤解 全て誤解だ
Давай отправимся в космос, вот так соединив руки. Можно увидеть неоны прогнившего мира
宇宙に出かけよう さあ手を繋いで 腐った世界のネオンが見える
Как всегда пою и схожу с ума, танцую, подобрав подол.
いつものように 歌い狂って 踊りまくるのさ
Я внутри клетки умело могу петь? /глагол «издавать звуки»о животных, то есть, автор говорит о себе, как о неком животном, которое в клетке; будь то клетка социума, телесная клетка, в которой спит животное; конкретное животное также не упоминается, глагол может переводиться как «выть» о волке, «рычать» о льве, «петь» о птице и т.д./ Богиня белоснежного мира манит рукой /о том, кто подразумевается по этой богиней сказать сложно, и почему мир белоснежный – тоже, и отнюдь не ясно положительный ли это несет смысл/
籠の中の俺は上手く鳴けるか 真っ白な世界の女神手まねく
Похоже, этой ночью особенно теряю рассудок
今夜は特に 気が狂れそうに
誰かが生きれば 泣いてやるさ いつでも
Если кто-то умирает, начинает смеяться /по-видимому, от облегчения/
誰かが死ぬなら 笑いかけてやるのさ
Истину…
真実を
Если продаю мечты, я в отчаянии
夢を売れば 俺は絶望の中
Заставлявший танцевать я раню /когда-то заставлял танцевать (очевидно, что в переносном смысле) и этим причинял боль, или причиняет и по сей день, хотя когда-то заставлял танцевать, интерпретации различны, смысл общий/
踊らされた 俺は傷ついている
Я с друзьями пою и, сходя с ума, танцуем, подобрав подол.
俺は仲間と 歌い狂って 踊りまくるのさ
Веселая ночь. Похоже, теряем рассудок.
楽しい夜さ 気が狂れそうに
Если кто-то рождается, он плачет, всегда
誰かが生きれば 泣いてやるさ いつでも
Если кто-то умирает, начинает смеяться /по-видимому, от облегчения/
誰かが死ぬなら 笑いかけてやるのさ
Хотя и знаешь истину, хоть и существуешь здесь, не сможешь увидеть
真実を知るには 此処にいても見えない
Если узнаешь истину, существовать здесь не сможешь.
真実を知るなら 此処にいてはいけない
Истину, истину, истину, ложь, ложь, ложь.
真実を 真実を 真実を 嘘を 嘘を 嘘を
single version