To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
Mama Lua O-tanjoubi o-medeto gozaimasu! Ai no Chikara to Your soul! Yorokobi no uta mo shiawase no hikari to Your life! и ещё творческих успехов и вдохновения!
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
Mama Lua Nihongo ga jozu des ne... К сожалению, не могу шагнуть дальше в своём фразотворчестве - словарь не позволяет. Я знаю тока то, что нашла в инете, перевела из песен по www.lvoff.com/ и запомнила из дорам Слов hazukashikutemo и dayo у меня нет .. demo мне кажется, тебе понравилось моя первая tanjoubi no uta, хотя sugoi как термин превосходной степени может выражать и восхищение и ужас Nihon wa atashi no yume kawaii desu... Gambarimasu!
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
Eto... Теперь мой пытливый ум не даст мне покоя. Если позволите, я позволю себе разобраться , чтобы удовлетворить своё чисто лингвистическое любопытство, хотя мои настроения вольного художника склоняли меня первоначально к лёгкой поздравительной зарисовке Языка-то я, структуры, правил не знаю, только пару слов жемчужин да домашний этикет (Именно с такого, жемчужного интереса когда-то давно я начала изучение английского) Итак, я сказала: Nihongo ga jozu des ne "Какие у вас замечательные познания в японском языке". Вы ответили: "Не думаю, что такие же замечательные, как у японцев. (если я правильно впихнула отрицание и слог to=что перед гл. мысли). Долгое время проживаю в стране (Японии?) ... но zettai возвращаться" ..Да уж, профессиональные принципы обязывают понимать собеседника.. demo ..wakannai. Gomen nasai. Давайте лучше по-русски, а то мне придётся разбирать так каждую вашу фразу. Если, конечно, вы не готовы меня научить
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
по-моему, в отношении перевода nihongo ga jyouzu фразы "Какие у вас замечательные познания в японском языке" (цитация из японо-русского интернет-справочника) и "вы сильны в японском" рядышком дышали - ведь суть их в замечательном знании языка, что вызывает уважение и восхищение Спасибо за обстоятельный комментарий. Чувствуется Ваша совершенная эрудиция в японском, которая не терпит "рядышкости". Представляю, какой отсебятиной кажется Вам, наверное, мой Taiji пост.. Возможно, это чистая atashi-no-версия, настолько я отошла от буквальности и привязанности к словам, хоть и не без опоры на них. Хотелось найти Идею (суть, мир, картину, состояние), которая (возможно) имеет место ЗА этими словами.. и описать её имплицитными эмпирическими реалиями , т.е. чуть ли не выйти за пределы слов, которые казались ..с низким потолком.
В любом случае, Спасибо за настоящие и будущие советы! Mama Lua & Rizabeta Taifuu жду Ваших откликов и перевода Kourin
O-tanjoubi o-medeto gozaimasu!
Ai no Chikara to Your soul!
Yorokobi no uta mo shiawase no hikari to Your life!
и ещё творческих успехов и вдохновения!
恥ずかしくてもの凄い だよ
日本語が頑張って
arigatou gozaimasu
hazukashikutemo sugoi dayo
nihongoga ganbatte
Nihon wa atashi no yume kawaii desu...
Gambarimasu!
(Именно с такого, жемчужного интереса когда-то давно я начала изучение английского)
Итак, я сказала: Nihongo ga jozu des ne "Какие у вас замечательные познания в японском языке". Вы ответили: "Не думаю, что такие же замечательные, как у японцев. (если я правильно впихнула отрицание и слог to=что перед гл. мысли). Долгое время проживаю в стране (Японии?) ...
Спасибо за обстоятельный комментарий. Чувствуется Ваша совершенная эрудиция в японском, которая не терпит "рядышкости". Представляю, какой отсебятиной кажется Вам, наверное, мой Taiji пост.. Возможно, это чистая atashi-no-версия, настолько я отошла от буквальности и привязанности к словам, хоть и не без опоры на них. Хотелось найти Идею (суть, мир, картину, состояние), которая (возможно) имеет место ЗА этими словами.. и описать её имплицитными эмпирическими реалиями , т.е. чуть ли не выйти за пределы слов, которые казались ..с низким потолком.
В любом случае, Спасибо за настоящие и будущие советы! Mama Lua & Rizabeta Taifuu жду Ваших откликов