Lavender Prime, средняя часть - 示(здесь это отдельный иероглиф, но он может быть составной частью других иероглифов) записывается двумя способами, они заменяемы. Могу спросить у японцев, но я уверена, что вариант на картинке - печатный исключительно. Японец (и я) бы написал бы так - 榊, это более современный вариант.
Сакаки Адзё:
Первый иероглиф я находила только в виде 榊 (это как раз Сакаки). Не подскажете, почему так?
Спасибо. Меня смутило то, что в манге один вариант, а в оглавлении как раз приведенный Вами.
Так, мелкая додзинси)