GIRL

夏の終わりの空のように 君を見ていると
Словно небо конца лета Если смотреть на тебя,
何だかそう とてもいい予感がするんだ
Что кто-то так очень хорошо предчувствует.
Just a single girl
Всего лишь одинокая девушка.
忘れてしまいたくなるようなこと
Не хочу вот так забыть

世界が崩れそうな そんなことばかりじゃないはずだろう
Мир разрушится, не так ли? (только) Это, наверное, не должно случится вот так.
Just a single girl
Всего лишь одинокая девочка/девушка.
そこで立ち止まる そこで振り返る
Здесь прекратить /прекращается буквально останавливаясь/ здесь развернуться

そこで見上げて 髪が揺れて 君はもう歩き出した
отсюда поднять глаза вверх волосы колышутся Ты тоже ушла
夏の終わりの空のように 君を見ていると
Словно небо конца лета Если смотреть на тебя,
何だかそう とてもいい予感がするんだ
Что кто-то так очень хорошо предчувствует.
甘い香りが 眠りの奥で
Сладкий аромат в глубине сна

甘い香りが 奇蹟を起こす
Сладкий аромат. Случится /в значении «поднимется, восторжествует»/ чудо
Just a single girl
Всего лишь одинокая девушка.
朝日は照らし 花は咲き愛もある
Завтра (все будет) в свете Цветению (цветов) (подобная) Любовь тоже есть

あの吸い込まれそうな空は青 風はまだ吹いている
Такое небо синее, что то (любовь) вдыхает. (Да и) Ветер все еще дышит /русское слово «дует» не передаст поэтики, которую несет текст/
たとえ願いや祈りだとしても
Даже если, и просьбы и молитвы /в грамматике «даже если» как бы удваивается/

たとえ夢物語でもいい 君にはとても似合うはず
Даже если, это всего лишь легенда (и мечта), ты должна придерживаться этого.
甘い香りが 眠りの奥で
Сладкий аромат в глубине сна

甘い香りが 奇蹟を起こす
Сладкий аромат. Случится /в значении «поднимется, восторжествует»/ чудо

甘い香りが 眠りの奥で
Сладкий аромат в глубине сна

甘い香りが 風に吹かれて
Сладкий аромат ветер приносит.
Just a single girl
Всего лишь одинокая девушка.



@темы: J-ROCK, Buck-Tick, Перевод, Текст, Japanese

Комментарии
22.03.2009 в 00:57

Жизнь женщины - это нескончаемая история увлечений. (с) Вашингтон Ирвинг
Спаасибо большое за перевод!!!!! такая песня !!! мррр
22.03.2009 в 18:01

.плакать хочется.всё стерпится.всё сможется.трудно будет.но свидимся встретимся.я чувствую.я верю так.буду ждать тебя.надеяться.ведь рядом ты.а не где-нибудь.просто не смогли когда-то мы.расстались.я всё равно надеюсь.я буду ждать.я слабая.
а кто эту песенку поёт, если не секрет?????? очень интересно!
22.03.2009 в 18:09

Жизнь женщины - это нескончаемая история увлечений. (с) Вашингтон Ирвинг
BUCK-TICK ))))
22.03.2009 в 18:22

.плакать хочется.всё стерпится.всё сможется.трудно будет.но свидимся встретимся.я чувствую.я верю так.буду ждать тебя.надеяться.ведь рядом ты.а не где-нибудь.просто не смогли когда-то мы.расстались.я всё равно надеюсь.я буду ждать.я слабая.
спасибо!
22.03.2009 в 18:32

Жизнь женщины - это нескончаемая история увлечений. (с) Вашингтон Ирвинг
всегда пожалуйста!!!!!!
23.03.2009 в 09:32

Changmin is so cute when he is sleeping like a koala. © Yunho
Пасиба!!!! ))
09.04.2009 в 07:38

Замечательный перевод

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии