То, что мы знаем - ограничено, а то, что не знаем - бесконечно...
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык; обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1. It is proved that light needs time to travel any distance.
2. One must take part in scientific work.

3. Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.

 

Трудно поддаётся!



@темы: English, Перевод, II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one., Заказы, Текст

Комментарии
08.02.2010 в 01:24

Ушла на дно и не вернулась || Ой, извините. А впрочем, сами виноваты!
1) Доказно, что свету нужно время, чтобы преодолеть любое расстояние.
2) Кто-то (в общем в данном случае некто не определённый) обязан принять участие в научной работе.
3) Специалисты предполагают, что в буудщем городской транспорт не будет использовать (откажется от использования или просто откажется) бензин.
08.02.2010 в 01:41

То, что мы знаем - ограничено, а то, что не знаем - бесконечно...
2) Кто-то (в общем в данном случае некто не определённый) обязан принять участие в научной работе.
(в общем в данном случае) У нас случай общий или данный? зачем пишите в общем?
08.02.2010 в 02:36

Ушла на дно и не вернулась || Ой, извините. А впрочем, сами виноваты!
ну "в общем" это пояснение, как бы. А случай этот конкретный, и тут будет кто-то неопределённый. Х)
08.02.2010 в 03:10

То, что мы знаем - ограничено, а то, что не знаем - бесконечно...
Теперь я Ваш коммент понимаю!

У меня есть ещё свой вариант перевода:
Имеем здесь страдательный залог (действие над подлежащим) плюс слова it и that. It здесь не переводиться, а that [Dxt]
это
до такой степени; так
что; чтобы; чтоб
тот; та; то
назад подробно
.
Теперь в словаре:
prove [pru:v]
доказать; доказывать; удостоверять
назад подробно
,
needs [ni:dz]
потребности; нужды
непременно; по необходимости
назад подробно
,
travel ['trxvl]
путешествие; вояж; описание путешествия
путешествовать; ездить; ехать
дорожный
назад подробно
,
any ['enI]
любой; кто-либо; кто-нибудь; какой-либо
какой-нибудь; никакой; всякий
вообще; нисколько; совсем
назад подробно
,
distance ['dIstqns]
расстояние; отдаленность; дальность
помещать на определенном расстоянии; держать на определенном расстоянии; отдалять
назад подробно
.
Переводим:
1. It is proved that light needs time to travel any distance.
Доказано, что свету необходимо время, чтобы пройти какой-либо путь.

Ваши комменты?
08.02.2010 в 03:15

То, что мы знаем - ограничено, а то, что не знаем - бесконечно...
2. One must take part in scientific work.
Переводим:
one [wAn]
один; номер один; номер первый
число один; единица; одиночка
единственный; единый; такой же
кто-то; некий
назад подробно

take part
участвовать; принимать участие
назад подробно


Кто-то единственный обязан принять участие в научной работе.

Ваше мнение?
08.02.2010 в 03:22

Ушла на дно и не вернулась || Ой, извините. А впрочем, сами виноваты!
Ну насчёт первого, тут уже с точки зрения физики, свет всё таки не проходит, а преодолевает некое расстояние, а не путь соответственно. а вот "необходимо время" точно будет звучать лучше. =)

насчёт второго, сейчас посоветовалась с соседкой англичанкой, она говорит что да, это может быть кто-то единственный (т.е. допустим дано 10 человек и из них только один должен это делать), или же - под one подразумевается человек, который говорит(очень формальный стиль, используется часто среди богатых, как она сказала). И тогда перевод будет "Я должен принять участие в научной работе".
08.02.2010 в 03:25

То, что мы знаем - ограничено, а то, что не знаем - бесконечно...
Переводим:
3. Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.
Здесь имеем пассивный залог и слово that.
Словарь:
consider [kqn'sIdq]
рассмотреть
рассматривать; обсуждать; обдумывать
назад подробно

consider , Глагол
рассматривать
полагать
считать

reject ['ri:dZekt]
отклонить; отвергать; отклонять
признанный негодным; брак; бракованное изделие
назад подробно

gasoline ['gxsquli:n]
бензин; газолин
назад подробно


Специалисты считают, что в будущем транспорту больших городов не пригодится больше бензин.

Ваше мнение?
08.02.2010 в 03:39

Ушла на дно и не вернулась || Ой, извините. А впрочем, сами виноваты!
Согласна со всем кроме "транспорт больших городов"... а в маленьких будут продолжать использовать? Скорее всего правильней будет "городской транспорт".
11.02.2010 в 20:44

Запись ТРИ
Ответы к записи ТРИ

Запись ЧЕТЫРЕ
Ответы к записи ЧЕТЫРЕ

Запись ПЯТЬ
Ответы на запись ПЯТЬ

Запись ШЕСТЬ
Ответов на запись ШЕСТЬ - НЕТ

Запись СЕМЬ
11.02.2010 в 20:46

daranton По просьбам Уважаемых участников сообщества, приняты следующие меры.
1. Все свои вопросы оставляйте в этой записи в комментариях, если Уважаемые переводчики захотят Вам помочь, они непременно помогут.
2. Новые записи, оформленные не в этот пост удалятся, а вы заслужите бан.

Удачи.
05.09.2012 в 11:00

Помогите,необходимо перевести, обращая внимание на различные значения слов IT , THAT,
ONE.
1. The neighbour noted the weather was not that bad as it had been
announced in the report the day before.
2. The newly opened health center turned out to be not so popular in the
neighbourhood as the one opened a few years ago.
3. It’s a great privilege for Russia to host Football World Cup in 2018.
4. As soon as my vacation began I suggested that our family take a trip
to Spain.
26.04.2018 в 20:09

Помогите пожалуйста перевести
This kind of treatment when used makes the metals heat-resistarit

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии