То, что мы знаем - ограничено, а то, что не знаем - бесконечно...
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык; обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1. It is proved that light needs time to travel any distance.
2. One must take part in scientific work.
1. It is proved that light needs time to travel any distance.
2. One must take part in scientific work.
3. Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.
Трудно поддаётся!
2) Кто-то (в общем в данном случае некто не определённый) обязан принять участие в научной работе.
3) Специалисты предполагают, что в буудщем городской транспорт не будет использовать (откажется от использования или просто откажется) бензин.
(в общем в данном случае) У нас случай общий или данный? зачем пишите в общем?
У меня есть ещё свой вариант перевода:
Имеем здесь страдательный залог (действие над подлежащим) плюс слова it и that. It здесь не переводиться, а that [Dxt]
это
до такой степени; так
что; чтобы; чтоб
тот; та; то
назад подробно .
Теперь в словаре:
prove [pru:v]
доказать; доказывать; удостоверять
назад подробно ,
needs [ni:dz]
потребности; нужды
непременно; по необходимости
назад подробно ,
travel ['trxvl]
путешествие; вояж; описание путешествия
путешествовать; ездить; ехать
дорожный
назад подробно,
any ['enI]
любой; кто-либо; кто-нибудь; какой-либо
какой-нибудь; никакой; всякий
вообще; нисколько; совсем
назад подробно ,
distance ['dIstqns]
расстояние; отдаленность; дальность
помещать на определенном расстоянии; держать на определенном расстоянии; отдалять
назад подробно .
Переводим:
1. It is proved that light needs time to travel any distance.
Доказано, что свету необходимо время, чтобы пройти какой-либо путь.
Ваши комменты?
Переводим:
one [wAn]
один; номер один; номер первый
число один; единица; одиночка
единственный; единый; такой же
кто-то; некий
назад подробно
take part
участвовать; принимать участие
назад подробно
Кто-то единственный обязан принять участие в научной работе.
Ваше мнение?
насчёт второго, сейчас посоветовалась с соседкой англичанкой, она говорит что да, это может быть кто-то единственный (т.е. допустим дано 10 человек и из них только один должен это делать), или же - под one подразумевается человек, который говорит(очень формальный стиль, используется часто среди богатых, как она сказала). И тогда перевод будет "Я должен принять участие в научной работе".
3. Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.
Здесь имеем пассивный залог и слово that.
Словарь:
consider [kqn'sIdq]
рассмотреть
рассматривать; обсуждать; обдумывать
назад подробно
consider , Глагол
рассматривать
полагать
считать
reject ['ri:dZekt]
отклонить; отвергать; отклонять
признанный негодным; брак; бракованное изделие
назад подробно
gasoline ['gxsquli:n]
бензин; газолин
назад подробно
Специалисты считают, что в будущем транспорту больших городов не пригодится больше бензин.
Ваше мнение?
Ответы к записи ТРИ
Запись ЧЕТЫРЕ
Ответы к записи ЧЕТЫРЕ
Запись ПЯТЬ
Ответы на запись ПЯТЬ
Запись ШЕСТЬ
Ответов на запись ШЕСТЬ - НЕТ
Запись СЕМЬ
1. Все свои вопросы оставляйте в этой записи в комментариях, если Уважаемые переводчики захотят Вам помочь, они непременно помогут.
2. Новые записи, оформленные не в этот пост удалятся, а вы заслужите бан.
Удачи.
ONE.
1. The neighbour noted the weather was not that bad as it had been
announced in the report the day before.
2. The newly opened health center turned out to be not so popular in the
neighbourhood as the one opened a few years ago.
3. It’s a great privilege for Russia to host Football World Cup in 2018.
4. As soon as my vacation began I suggested that our family take a trip
to Spain.
This kind of treatment when used makes the metals heat-resistarit