12:29

?

Mini is love <3
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести слова на картинке!
Если я правильно понимаю, то это название книги и имя автора, но я могу ошибаться.

читать дальше


@темы: Перевод

21:41

Кровь моя холодна. Холод её лютей Реки, промерзшей до дна. (с)
Прошу прощения, в сети нашелся вариант только на ромадзи. Буду очень благодарен, если кто-нибудь поможет с переводом, все поиски в интернете пока безуспешны.
Две песни)

Youryuu Risui

Hanadoki

@темы: Перевод, Заказы, Japanese

Я не лицемер. Я дипломат./// Някость обособленная.
Можно ли предложение : "Если Вас это не затруднит я бы попросил Вас это сделать" . перевести следующим образом: "If you are not impede I would aks you to do this" ? Сильно сомневаюсь на счёт правильности употребления глагола "impede"


@темы: English, Перевод

a simple creature unlettered
следуя пункту 3 правил сообщества, надеюсь, что мой вопрос вписывается в его направленность. если нет — приношу извинения за недопонимание.
давайте попробуем перевести два предложения. к переводу смысла отнесемся вольно в угоду благозвучию перевода, лишь бы результат соответствовал тому, как эту информацию мог бы сформулировать нэйтив спикер. задача — подобрать наилучший перевод наречию «тупо», желательно (если, конечно, возможно) — без совсем уж отдающих калькой с русского вариантов вроде stupidly, like an idiot, without stress, simply и так далее. интуиция мне подсказывает, что конечный вариант тоже будет местоимением, содержащим суффикс -less, но она нередко меня подводит; не удивлюсь, если отношение человека, произносящего фразы с этим словом, может передаваться только грамматически и/или интонационно. :) заинтересовался вопросом, когда узнал, что у этого русского слова есть почти идентичный эквивалент во французском.

( предложения )

мне больше всего нравится слово “slothy”, являющееся наречием и грамматически (да и в какой-то мере логически) применимое там же, где применяется слово «тупо». но смысл у них все-таки неодинаков. есть какие-нибудь альтернативы? а если существует точный эквивалент и вы его знаете, то вообще замечательно.

Я не лицемер. Я дипломат./// Някость обособленная.
Добрый день! Хотелось бы получить помощь в переводе заголовка статьи. "Getting hierarchy to work". Мой перевод звучит как "Реализация иерархических отношений на рабочем месте", но преподаватель требует более витиеватого перевода, добавления фразы "в международном аспекте" или что-то вроде этого. Помогите, пожалуйста!


@темы: English, Перевод

15:19

Удалено согласно правилам сообщества, изложенным в эпиграфе.



@темы: Текст

Что за слово и как переводится !! За ранее спасибо !!!Ну или на худой конец какой язык !!


10:44

It seems impossible. It's not impossible.
Подскажите, пожалуйста, что написано на картинке.

Полагаю, что-то невежливое. :laugh:


@темы: Japanese

Я немного перевожу, по острому желанию, скорее это можно назвать необходимостью, когда очень любимого мной текста на русском нет, хоть убей, или имеющийся перевод меня не устраивает. Перевожу почти исключительно с иврита, хотя знаю еще английский, украинский и совсем чуть-чуть испанский.
Вот, например, одна из моих любимейших израильских песен.
Слова - Диди Менуси. Музыка - Йоханан Зарай. Исполняет Далия Лави.



Под катом - ивритский текст и перевод.

читать дальше


@темы: Перевод, Текст

17:11

Here goes the troubled traitor to the king.
Добрый день, уважаемые переводчики, не могу понять смысл фразы,
испанский
"Bolleras hasta pá esto tía XD"

@темы: Перевод, Español

03:25

Здравствуйте, без этой фразы не могу понять суть песни. А гугл и все остальные поисковики чёрт знает что выдают.
фраза
I am getting down with it.(или smth else)
что это литературно значит?


@темы: English, Перевод

18:19

Küss mich, als wär's das letzte Mal

текст с японского, если можно)


@темы: J-ROCK, Перевод, Текст, Japanese

14:04

Küss mich, als wär's das letzte Mal
岩池 一仁
как по русски читаются эти иероглифы? (это имя и фамилия)


@темы: J-ROCK, Перевод, Japanese

18:45

Küss mich, als wär's das letzte Mal
Можно перевод с японского?

昨日はホワイトデーだったね
читать дальше


@темы: Japanese

Infinite Diversity in Infinite Combinations
Снова прошу помощи, на сей раз с японским: нужен перевод песни. Я и подруга будем очень благодарны. ))

Snow 歌詞

читать дальше


@темы: J-POP, Перевод, Japanese

Fire Walk With Me
За качество картинки извините.


@темы: Перевод, манга, Japanese

12:29

оформление не соответствовало правилам сообщества.
удалено администрацией.


@темы: English, Перевод

18:10

Infinite Diversity in Infinite Combinations
Доброго времени суток!
Мне для работы нужен перевод статьи с польского. Попытка набрать в он-лайн переводчике - сама смеюсь, ага... - ни к чему не привела, а знакомая, которая когда-то учила язык, сказала: "Я тут понимаю одно слово из десяти". Буду очень благодарна, если поможете.
Ссылка на скан.



@темы: Текст

18:55

людей раздражают улыбки и прочие намёки на счастье других людей
Доброго времени суток.
Помогите, пожалуйста, с текстом и переводом песни The Great Luke Ski - House Party At Arkham Asylum с английского языка. Заранее спасибо



@темы: English, Перевод, Текст